Translation of "dei cittadini alla" in English


How to use "dei cittadini alla" in sentences:

Nel corso dei secoli la carta ha contribuito enormemente al progresso, alla partecipazione dei cittadini alla vita democratica e all’aumento del livello medio di cultura ed educazione.
Over the centuries, paper has made an enormous contribution to progress, from enabling citizen participation in democratic life to raising levels of knowledge and education.”
Non sosterremo mai questo e combatteremo duramente in modo che il diritto dei cittadini alla riservatezza sia protetto.
We will never support this and will now fight strongly so that citizens’ right to confidentiality is protected.
La Commissione europea auspica così una partecipazione più diretta dei cittadini alla politica europea.
The European Commission wants citizens to play a more active role in European political processes.
L'accesso dei cittadini alla Corte è facilitato.
Access to the Court is facilitated for individuals.
Nel suo intervento, Mons, Nunes ha sottolineato la necessità di incoraggiare la partecipazione dei cittadini alla vita sociale e l’esigenza di promuovere la cooperazione tra la società civile e le comunità religiose.
In his intervention Bishop Nunes said it was necessary to increase citizens’ participation in the life of society and to promote cooperation between the civil society and religious communities.
Un libero accesso alle informazioni è stato associato alla partecipazione tradizionalmente aperta dei cittadini alla definizione delle politiche e al processo decisionale.
Wide access to information has been associated with the traditionally open participation of the public in policy and decision making.
Essa delinea i diritti fondamentali e politici degli individui e la partecipazione dei cittadini alla vita pubblica.
It outlines basic and political rights of individuals and citizen participation in public affairs.
I due nuovi programmi intendono migliorare l'accesso dei cittadini alla giustizia e promuovere i loro diritti.
These two new programmes are about improving citizens’ access to justice and promoting their rights.
Rilevanza #WithoutJustice: la Spagna limita le libertà e l'accesso dei cittadini alla giustizia
Relevance #WithoutJustice: Spain Curbs Freedoms, Limits Citizens' Access to Courts
Il 45% delle lettere dei cittadini alla Commissione su questioni legate ai diritti fondamentali riguardavano situazioni in cui la Carta potrebbe essere d'applicazione.
45% of citizens' letters to the Commission on fundamental rights issues concerned situations in which the Charter could apply.
La decisione finale sulla proposta da presentare come iniziativa dei cittadini alla Commissione europea sarà adottata in occasione della prossima assemblea generale che si terrà a Bruxelles nella primavera del 2019.
The final decision on the proposal to be presented as a Citizens’ Initiative to the EU Commission will be taken at the next general assembly in Brussels in spring 2019.
"Il diritto dei cittadini... alla sicurezza delle proprie persone, case... documenti e beni... contro perquisizioni e sequestri ingiustificati, non deve essere violato".
"The right of the people to be secure in their persons, houses, papers, and effects, against unreasonable searches and seizures, shall not be violated."
La Convenzione parta dall’idea che la conoscenza e l’uso del patrimonio rientrino nel diritto di partecipazione dei cittadini alla vita culturale, come definito nella Dichiarazione universale dei diritti dell’uomo.
The Parties to this Convention agree to: arecognise that rights relating to cultural heritage are inherent in the right to participate in cultural life, as defined in the Universal Declaration of Human Rights;
L'impegno dell'Unione europea per il pieno diritto dei cittadini alla tutela consolare e all'assistenza nei paesi terzi
Diplomatic and consular protection Embassies and consulates represent their respective States in third countries and protect the interests of their citizens.
Il compito della Guardia sarà quello di difendere la patria: dalla difesa dei cittadini alla lotta al terrorismo”.
“The guard's objective is to protect the homeland: from civil defense to the fight against terrorism.
un aumento costante del numero di attori sulla scena scientifica (mai come oggi si conta il maggior numero di scienziati al mondo) e una maggiore partecipazione dei cittadini alla ricerca (direttamente, finanziandola o indirizzandola);
steady increase in the number of actors in science (today, the world has the largest number of scientists ever) and greater involvement of citizens in research (in the research itself or as funders or agenda setters);
La direttiva tutela il diritto fondamentale dei cittadini alla protezione dei dati qualora i dati personali siano utilizzati dalle autorità di contrasto dei reati penali.
The directive protects citizens' fundamental right to data protection whenever personal data is used by criminal law enforcement authorities for law enforcement purposes.
Garantire il diritto dei cittadini alla privacy non significa che l’Europa si arrende nella guerra al terrorismo e vuole costringere l’America a fare altrettanto.
Guaranteeing citizens’ right to privacy doesn’t mean that Europe is surrendering in the fight against terrorism and wants to force America to do the same.
I governi sembrano esitare nel tentare una completa prosecuzione legale del Santo Daime per paura di calpestare le loro proprie politiche che proclamano i diritti dei cittadini alla libertà religiosa.
Governments seem hesitant to attempt full legal prosecution of the Santo Daime for fear of trampling their own policies heralding citizens’ rights to religious freedom.
#WithoutJustice: la Spagna limita le libertà e l'accesso dei cittadini alla giustizia
#WithoutJustice: Spain Curbs Freedoms, Limits Citizens' Access to Courts
Questo sistema non favorisce certo la partecipazione dei cittadini alla vita pubblica: sono solo rappresentati, e questa rappresentazione riguarda i loro interessi o il loro benessere e non le loro azioni e opinioni.
The system does not promote citizens’ participation in public life: they are merely represented, and what is represented is “interest, or the welfare of the constituents”, not their “actions or opinions”.
[17/04/2008] Ulrich Bohner: ''La cooperazione tra i governi e le autorità locali contribuisce a migliorare la partecipazione dei cittadini alla vita locale''
[17/04/2008] Ulrich Bohner: ''Co-operation between governments and local authorities helps to improve citizen participation in local life''
Due giovani missionari partono verso una parte pericolosa dell’Uganda per convertire dei cittadini alla religione dei Mormoni.
The Book of Mormon is about two young missionaries, who venture off to a dangerous part of Uganda to convert their citizens to the Mormon religion.
I governi sono invitati a firmare il nuovo protocollo sulla partecipazione dei cittadini alla vita locale
Governments encouraged to sign new protocol boosting citizens’ local involvement
Per favorire tale potenziale il piano d'azione propone di sostenere progetti di utilizzo delle TIC destinati a rafforzare la partecipazione dei cittadini alla vita democratica. Contesto
To encourage this potential, the Action Plan proposes support for projects which enhance the use of ICT with the aim of increasing public involvement in the democratic process.
"Semana por la Paz” è un patrimonio culturale e politico della Colombia, e uno degli eventi più importanti della partecipazione dei cittadini alla costruzione della pace”.
"Semana por la Paz" is a cultural and political heritage of Colombia, and one of the most important events of citizen participation in peace building".
In Argos riteniamo che questo nuovo approccio rappresenti un passo avanti importante verso il rafforzamento dei diritti dei cittadini alla privacy.
At Argos, we believe this new approach represents a significant step forward in the empowerment of individual privacy rights.
Il nostro impegno e' quello di garantire la sicurezza dei cittadini, - alla luce della reale minaccia nucleare.
Our commitment is to ensure the safety of the public in the light of this very real nuclear threat.
Le associazioni, i mass media e i partiti politici devono rappresentare un canale per la partecipazione dei cittadini alla vita pubblica.
Associations, the mass media, and political parties must be a channel for citizen participation in public life.
Le sue pubblicazioni riguardano le relazioni tra felicità ed economia, la partecipazione dei cittadini alla politica, il volontariato.
His publications cover happiness and economics, citizens participation in politics, and volunteering.
La presenza di tanti volontari significa una maggiore partecipazione dei cittadini alla vita pubblica.
The presence of so many volunteers signifies a greater participation of citizens in public life.
La forza di un Paese è nell’unità e nell’attaccamento dei cittadini alla propria terra e alla propria identità.
The strength of a country is in its unity and in its citizens’ attachment to their land and their identity.
Oggetto: Come il Congresso, il Comitato dei Ministri ritiene che le collettività locali giuochino un ruolo centrale per la difesa dei diritti dei cittadini alla libertà di riunione e di espressione.
4. Like the Congress, the Committee of Ministers believes that local authorities play a central role in upholding their citizens’ rights to freedom of assembly and expression.
Il nostro obiettivo rimane quello di mantenere il giusto equilibrio tra il diritto fondamentale dei cittadini alla sicurezza, il diritto alla vita e altri diritti fondamentali, tra cui il diritto alla privacy e i diritti procedurali".
Our goal remains preserving the right balance between the fundamental right to security of citizens, the right to life and the other fundamental rights of individuals, including privacy and procedural rights.”
“Le missioni di osservazione non sono un’occasione per elogiare la Svizzera come esempio di partecipazione dei cittadini alla vita politica.
“Observer missions are not the moment to go round and praise Switzerland as a champion of citizen participation in politics, ” she says.
La distribuzione di informazioni e la costruzione di un opinione sono sempre più fatte dai media digitali, e la tendenza è quella di incoraggiare l'uso di questi mezzi per una partecipazione diretta dei cittadini alla democrazia.
The distribution of information and the forming of an opinion are done increasingly by digital media, and the trend is to foster the use of those means for a direct citizen participation to democracy.
HazteOir.org ha la missione di promuovere la partecipazione dei cittadini alla vita politica.
HazteOir.org's mission is to promote citizens' participation in politics.
Favorire un buon svolgimento delle elezioni susciterà ed incoraggerà una partecipazione reale ed attiva dei cittadini alla vita politica e sociale.
If conducted well, elections call forth and encourage real and active participation by citizens in political and social life.
In vista delle elezioni parlamentari di ottobre, il Congresso degli svizzeri all'estero è focalizzato quest'anno sulla partecipazione dei cittadini alla politica.
In time for October’s parliamentary elections, this year’s congress of the Organisation of the Swiss Abroad (OSA) focuses on citizens’ participation in politics.
Sarà applicato direttamente in ogni paese, consentendo una coerenza delle regole tra le nazioni sui diritti dei cittadini alla privacy.
It will be applied directly in each country, allowing for a consistency of rules between nations on the rights of citizens’ privacy.
Ci occupiamo soprattutto di promuovere una partecipazione cosciente dei cittadini alla politica, di difendere la dignità e i diritti del singolo e della famiglia e di tutelare il valore della vita.
Our main areas of work are the following: the conscious participation of citizens in politics, the dignity and the rights of the individual and the family, and the value of life.
Siamo vincolati dalla legge federale tedesca sulla registrazione dei cittadini alla rilevazione e, temporaneamente, alla conservazione di tali dati.
We are legally obligated to collect and temporarily store these data by the Federal Registration Act (Bundesmeldegesetz).
Bruxelles, 23 marzo 2011 L'impegno dell'Unione europea per il pieno diritto dei cittadini alla tutela consolare e all'assistenza nei paesi terzi
Autres langues disponibles: FR DE DA ES NL IT SV PT FI reinforce citizens' rights to consular protection and assistance in third countries
La Commissione ribadisce che la partecipazione dei cittadini alla vita democratica è essenziale ed esprime preoccupazione per il declino del numero complessivo dei votanti alle elezioni del Parlamento europeo, che si è aggravato nelle elezioni del 2004.
In its 2010 EU Citizenship Report, the Commission raised the issue of steadily declining turnout in the European elections and the need to facilitate the participation of EU citizens in the elections (IP/10/1390).
Pur riconoscendo il diritto dei cittadini alla legittima difesa, ribadiamo che le armi non sono la soluzione.
While recognizing the right of citizens to legitimate defence, we repeat: Weapons are not the solution.
Il testo del decreto, pubblicato sul website della Presidenza kazaka, chiarisce che il nuovo dicastero avrà anche il compito di curare le relazioni con le comunità religiose e garantire i diritti dei cittadini alla libertà di coscienza.
The text of the decree, published on the website of the Kazakh Presidency, clarifies that the new department will also have the task of caring for relations with religious communities and ensure the rights of citizens to freedom of conscience.
Come stimolare i cittadini a partecipare alla politicaUrs Geiser 14.00.2015 In vista delle elezioni parlamentari di ottobre, il Congresso degli svizzeri all'estero è focalizzato quest'anno sulla partecipazione dei cittadini alla politica.
How to encourage citizens to participate in politics 14.00.2015 In time for October’s parliamentary elections, this year’s congress of the Organisation of the Swiss Abroad (OSA) focuses on citizens’ participation in politics.
La democrazia reale si definisce prima di tutto con la partecipazione massiccia dei cittadini alla gestione degli affari della città.
Real democracy is defined, firstly, by the mass participation of citizens in the governance of community affairs.
La Commissione propone di potenziare le azioni di cooperazione, di accrescere la partecipazione della società civile e dei cittadini alla vita politica e di creare, su proposta del Parlamento europeo, un'assemblea transatlantica euro-latinoamericana.
The Commission proposes strengthening cooperation, increasing civil society's and citizens' participation in political life and setting up, on the basis of a proposal from the European Parliament, an EU-Latin America Transatlantic assembly.
1.9985799789429s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?